Wednesday, October 15, 2008
kultúripar és művészi autonómia 20081009
„A történelemhamisítás kommunista korszakában a klasszikus szövegekkel való foglalkozás tanított meg arra, hogy viszonylag egyértelmű információhoz a múltról kizárólag a filológiai pontossággal feltárt és körültekintő módon kommentált szövegekből, illetve forrásokból lehet jutni. Mivel képzettségemre nézve klasszika-filológus és orientalista vagyok, ezért megszoktam, hogy a szövegek valódi értelmét, vagy értelmeit kizárólag alapos háttértanulmányok után lehet kideríteni. Kedves íróim (pld. Zrínyi, Arany, Babits, Mészöly stb.) szövegalkotásának megfigyeléséből pedig arra a meggyőződésre jutottam, hogy ők valamennyien - és még igen sok író és költő - saját műveiket mindig a magyar és a világirodalom egész, általuk ismert, vagy felidézni kívánt kontextusába helyezték el, helyénvaló elemzésük és magyarázatuk ezért e kontextus figyelembevétele nélkül lehetetlen. Végül pedig - mivel a magyar irodalmiság a 19. század közepéig kétnyelvű volt - egészének megértése lehetetlen a magyarországi közép- és neolatin irodalom ismerete nélkül.”
Ajánlott irodalom:
Kis magyar retorika, Budapest, 1988.
Kis magyar retorika, (2. kiadás) Budapest, 1997.
Múltaddal valamit kezdeni - Tanulmányok, Budapest, 1989. (jak)
Hunok és jezsuiták - Fejezetek a magyarországi latin hősepika történetéből, Budapest, 1993.
Memoria Hungarorum - Tanulmányok a régi magyar irodalomról, Budapest, 1996.
Hosszúlépés - Kisprózák, Budapest, 1997.
Delfinárium - Filológiai groteszkek, Miskolc, 1998.
Delfinárium - Filológiai groteszkek, (2. kiadás) Miskolc, 2000.
Studia Hungarolatina, Budapest, 1999.
Philologica Hungarolatina, Budapest, 2002.
"Álmaim is voltak, voltak..." - Tanulmányok a XIX. századi magyar irodalomról, Budapest, 2004.
Labels: mke